Wednesday 29 April 2009

私はタコちゃん

私、家では「タコちゃん」 と呼ばれております。



結婚当初宝石白はあれほど「ハニーラブラブ」と呼んではばからなかったのに・・・。



なぜこんなことになってしまったのか。



ことの発端は、夫が

「君は実家家ではなんて呼ばれてたの?」

との問いに、

「アコちゃんよ」

と答えてしまってから。



それ以来、夫が私を「ハニーラブラブ」と呼ぶことはなくなり、

代わりに

「AKO-CHAN、お財布とって」とか、

「AKO-CHAN、歯を磨く時間だよ砂時計」(母親か?)

になり、まるで実家にいるような錯覚を起こすようになりました。



では、なぜ「タコちゃん」か?



こんなことで人の名前をホイホイ変えていいものか

と思うのですが、



バーガーキングハンバーガー(ちなみにオーストラリアでは「ハングリージャック」

というそうです)が好きだった夫、ロンドンではマクドナルドが

主流を占め、バーガーキングハンバーガーがなかなか見つからないことを嘆いて

いました。



私が気を紛らわせようと、話題を変え、

「そういえば、アメリカに出張飛行機に行った時、タコベル行った、

あれもファストフード店ソフトクリームでしょ?おいしかったよ。」

(夫は大学時代、アメリカにおりました)

と言ったのです。



すると、なんとその日の夜から

「TAKO-CHAN、この番組おもしろいよ」

とか

「TAKO-CHAN、もう寝るよぐぅぐぅ

と、私の名前が「タコちゃん」になっていました。



たった1回、「タコベル」って言っただけで

なんで私の名前まで変わるか!?



「タコって日本語でOctopusの意味だよ。

恥ずかしいからやめて!むかっ

と抗議したのですが、夫の意思は固く、

けっして後戻りすることはありませんでした。



あ、ちなみに私は夫のことを「サリーちゃん(実名)」

と呼んでおります。呼ぶたびに、マンガのキャラが

よぎって微妙ではありますが。



こんなんじゃ、外出時にはけっしてお互いの名前を

呼べないですね。ま、ロンドンなので、誰も意味わからないか。

って在住、観光の日本人の方はわかっちゃいますね。



もしロンドンでそんな名前を万が一耳にしても、やさしく聞かなかった

ふりをしてくださいね、皆様。

No comments: